- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
国外经典英文诗:失乐园 Nine times the space that measures day and night
& e$ _4 |& `1 o* K 依照人间的计算,大约九天九夜,
7 _1 \- ]9 z. T' k" f7 k. F+ S To mortal men, he with his horrid crew,. Q. F( ?( F6 e, q- X/ v
他和他那一伙可怕的徒众,
8 q6 ?4 h8 u& i9 a \ Lay vanquished, rolling in the fiery gulf,+ m; m1 V, |+ Q3 k2 D+ h
沉沦辗转在烈火的深渊中。) }- C7 j- L& v }7 y
Confounded though immortal. But his doom7 C$ X/ R# H* P" G+ y4 Q
虽属不死之身,却象死者一样横陈,
3 @" M& s# _1 X7 ?* |! P Reserved him to more wrath; for now the thought
! y/ m; x; o" n( _4 y3 n7 a 但这个刑罚反激起他更大的忿怒,
" \+ I- `! G. p6 }, X Both of lost happiness and lasting pain. D; Z3 N3 F4 h# e
既失去了幸福,又受无穷痛苦的煎熬。3 [. U8 j; f& S* m. H
Torments him; round he throws his baleful eyes,
+ o W7 c% W+ m; |: | 他抬起忧虑的双眼,环视周遭,- x& a; a6 T6 u( m& O
That witnessed huge affliction and dismay,
, K+ w# r- k2 t& z& K) C 摆在眼前的是莫大的隐忧和烦恼,
; X; u7 a3 a9 x# J4 L7 S: v9 } Mixed with obdurate pride and steadfast hate.
2 M/ D) L$ Q- K1 y 顽固的傲气和难消的憎恨交织着。+ b# \2 l5 u6 u2 J, P2 a
At once, as far as angels ken, he views
6 f9 s% g9 o# F8 g3 L# f 霎时间,他竭尽天使的目力,望断- p2 F. E# F+ J( ^) Y
The dismal situation waste and wild; F( Y/ o3 p6 y' B6 ^+ K& G
际涯,但见悲风弥漫,浩渺无垠,) q; p+ T. }% A9 G6 n7 R; i0 y7 n. w
A dungeon horrible, on all sides round,
8 S; E4 P! ~1 h+ V/ ~, m 四面八方围着他的是个可怕的地牢,
. A2 y: B6 q$ @8 m3 Q* {' J As one great furnace flamed; yet from those flames
! X4 J+ L( p2 ~( V 象一个洪炉的烈火四射,但那火焰
1 w' B( |7 j, i+ I: j3 ^" ~ No light, but rather darkness visible
4 A1 J0 |/ q, l/ p/ Y+ i 却不发光,只是灰蒙蒙的一片,
3 K) K8 N2 r( K O/ `* L& ? Served only to discover sights of woe,
2 W' A8 S$ L5 N. P9 D/ e3 B 可以辨认出那儿的苦难景况,
: h, N K% y9 l Regions of sorrow, doleful shades, where peace
+ l5 i! X7 R1 n# i6 |/ u" P5 s2 n( n 悲惨的境地和凄怆的暗影。
, ^+ ]: [- k) S- I And rest can never dwell, hope never comes
2 Z; m1 l( [5 m* V 和平和安息绝不在那儿停留," R- I* r4 w, M3 v% e- O
That comes to all, but torture without end" ~+ f" R9 h( ?8 g, N. e+ ^
希望无所不到,唯独不到那里。. C& V; @4 E% E
Still urges, and a fiery deluge, fed
, k$ g$ q# r8 z5 y6 K3 |: F l! c- O 只有无穷无尽的苦难紧紧跟着
0 Z5 U. _5 v* d* j! y, ? With ever-burning sulphur unconsumed.1 S) W, t$ h$ @: c+ q5 {6 h
永燃的硫磺不断地添注,不灭的
( H+ u$ T5 S* I3 G8 R- l1 w Such place Eternal Justice had prepared1 Y. i( Z* A0 _, P' j1 h
火焰,洪水般向他们滚滚逼来。! [, k7 k/ B* v* H3 T7 ^
For those rebellious; here their prison ordained( A) C) [" P( D: b& U9 ^$ T
这个地方,就是正义之神为那些
" U" Q8 J! w" G) E7 M( C9 C6 A/ P In utter darkness, and their portion set, G7 ?# D9 T2 _
叛逆者准备的,在天外的冥荒中
7 [) {4 G& f5 W) \4 y6 h$ M As far removed from God and light of Heaven) v3 v* }3 i, A0 }/ ]
为他们设置的牢狱,那个地方
$ K: ~$ E p' t$ @ As from the center thrice to th' utmost pole.
; ]- h9 k" a" _+ Q) f9 q, H 离开天神和天界的亮光,
; m) d3 {) P: Z2 n; V O how unlike the place from whence they fell!. u3 f2 D- n3 b0 n( E) Q3 h
相当于天极到中心的三倍那么远。
$ Y5 R b4 T a2 r' m' L6 t Th啊,这里和他所从坠落的地方7 [- ^# h- T5 Q' f; X" q l2 s
ere the companions of his fall, o'erwhelmed! K/ {3 F+ C9 c1 z% t( y
With floods and whirlwinds of tempestuous fire,; w5 x- i/ c; P z
比起来是何等的不同呀!0 `1 E0 d; }9 [/ V- C4 E1 |8 p; h
He soon discerns; and, weltering by his side,
5 e) V r- l/ \6 W: x8 f 和他一起坠落的伙伴们
5 ~& Z* ^! b5 O' x! u6 c2 c One next himself in power, and next in crime,
+ O1 d. d9 F" M3 @ 掩没在猛火的洪流和旋风之中,
$ s; |7 G# N* M. D Long after know in Palestine, and named
% a E ]6 o+ G# k3 N* E a 他辨认得出,在他近旁挣扎的, [8 o! T' c! Y0 _. c7 o6 S
Beelzebub. To whom th' arch-enemy,
0 O0 j2 C; c# m2 Y( h 论权力和罪行都仅次于他的神魔,
% r( y& E9 d+ S5 C2 h8 ~ w1 I And thence in Heaven called Satan, with bold words
0 Q |: f z$ l7 ]% G. M8 M 后来在巴勒斯坦知道他的名字叫& C3 d% t4 C: n" D H& O" Y
Breaking the horrid silence, thus began:0 D( P+ C! Y. X6 s: R
别西卜。这个在天上叫做撒但的9 e J5 O, a7 g4 e
"If thou beest he--but O how fallen! how changed* M X3 p v, o6 r; F! L( \3 r
首要神敌,用豪言壮语打破可怕的
* @; S, p7 C! O' k. t+ {4 C9 l From him who, in the happy realms of light"6 I9 w( Z H5 f& z$ C/ a
沉寂,开始向他的伙伴这样说道,/ L9 A5 _: l' B) \8 |, H
Clothed with transcendent brightness, didst outshine: {1 q, w. I6 X9 _) o
“是你啊;这是何等的坠落!
: b+ n! ]% G7 e! b* a2 y% H& R5 U F" s Myriads, though bright! if he whom mutual league,$ n K6 O: s- X0 R
何等的变化呀!你原来住在
, I% ]9 e* e) B: f9 h; j6 ~: I, r8 ] United thoughts and counsels, equal hope7 `5 l9 V/ a& |2 |8 t" Z/ s2 F
光明的乐土,全身披覆着
: |1 w3 g' i1 i( p And hazard in the glorious enterprise,
: P+ i( k5 p$ h8 `9 A+ z 无比的光辉,胜过群星的灿烂,8 Y& [: }. O4 P% `: R$ f9 m
Joined with me once, now misery hath joined
i( }) o1 `9 c8 Z; R b 你曾和我结成同盟,同心同气,
- `7 e0 r) I$ U) _" Y$ N In equal ruin; into what pit thou seest
3 y* f) L- R Y5 U: L! [ 同一希望,在光荣的大事业中
g2 v y+ L( x9 S& i; A3 ?, |4 B. \ From what height fallen, so much the stronger proved& L9 e( l* \; |8 z3 C, D
和我在一起。现在,我们是从" b" L, U/ N2 V" B) |
He with his thunder; and till then who knew9 Z" y. m- |/ O, I* {( B# c V1 i/ k: _8 J
何等高的高天上,沉沦到了
$ v- m6 J- {% I& R0 d" ` The force of those dire arms? Yet not for those,* K9 X# w# R5 w# o
何等深的深渊呀!他握有雷霆,
0 M, S0 R9 z2 f- R- Z! S Nor what the potent Victor in his rage* H. ~. R+ r" _: ~
确是强大,谁知道这凶恶的
& ?% h( C5 [: k. A: ~, } Can else inflict, do I repent, or change,! h, u5 M8 e3 [) E0 ?6 I9 r, b u
武器竟有那么大的威力呢?& N% e+ T' m, U4 v
Though changed in outward luster, that fixed mind,
! O: K5 P( B; y/ G- R; t) @ 可是,那威力,那强有力的) Z, O/ W; H/ J& E7 `: p
And high disdain from sense of injured merit,- g& C7 y: t" h' L5 C+ X+ b- E4 H4 a
胜利者的狂暴,都不能
3 P, R3 D @6 s That with the mightiest raised me to contend,
5 `3 D$ f, X+ G 叫我懊丧,或者叫我改变初衷,
. y% g. H7 o9 `) a- C* s And to the fierce contentions brought along
) R7 D' x+ p4 G4 u6 c$ P 虽然外表的光彩改变了,1 e9 O9 r Y: I5 [- Z$ J
Innumerable force of spirits armed,
9 m8 p9 S( q- T$ q8 [ 但坚定的心志和岸然的骄矜
9 |1 F: |/ ?1 u0 I That durst dislike his reign, and, me preferring,# S$ Q1 W* h' p" ~
决不转变,由于真价值的受损," X* Z8 U3 A5 r$ d: s" o
His utmost power with adverse power opposed7 I/ `, v) z7 p0 C4 g- \/ z
激动了我,决心和强权决一胜负,
" @0 g. D! p1 p1 Q( c$ w- a In dubious battle on the plains of Heaven,
0 Q& s l+ y! B+ I" i 率领无数天军投入剧烈的战斗,3 C# d. D- Y- w+ w" _6 T
And shook his throne. What thought the field be lost?0 H C; R8 z( U0 \- T* D# |
他们都厌恶天神的统治而来拥护我,9 ~0 F2 y8 ~1 ?- c$ Z
All is not lost: the unconquerable will,
' Y' c. c. M8 j% o, \, m+ Q 拿出全部力量跟至高的权力对抗,) v9 _) Z# b" U. }8 I1 Y5 C
And study of revenge, immortal hate,
' I2 X, C1 A" `9 s7 }% v. K 在天界疆场上做一次冒险的战斗,, o' ] ^( e6 v( C$ K2 U4 k% y2 @
And courage never to submit or yield:
& r% a6 H4 r' c4 N 动摇了他的宝座。我们损失了什么了3 p, I4 m) d+ A6 q6 v. |
And what is else not to be overcome?
2 S& _; b* V9 p# @, Q/ S$ }) o' [ 并非什么都丢光:不挠的意志、6 N3 n9 |2 ^ u: ~1 d5 Y
That glory never shall his wrath or might
# Q( i# O% ^: Z* o/ Y 热切的复仇心、不灭的憎恨,
7 L* w; [9 ]& Q' D- j Extort from me. To bow and sue for grace7 {2 H3 R0 m- r) C9 P5 X: j$ e
以及永不屈服、永不退让的勇气,/ N d0 i8 F, l
With suppliant knee, and deify his power
) e! D8 @0 H8 |2 p) [( Z 还有什么比这些更难战胜的呢?, I' m C/ L) `
Who, from the terror of this arm, so late
/ n& e7 m! q! O+ U) q 他的暴怒也罢,威力也罢,: S2 Q. Y: T0 Q+ L# ] y+ b1 r& `
Doubted his empire-- that were low indeed;$ B5 S: H0 \4 u& N% H! M! h
绝不能夺去我这份光荣。, S+ f" F9 G# x* [6 d% ?
That were an ignominy and shame beneath
5 x$ f1 p H; p6 K0 a7 P 经过这一次战争的惨烈,! S' g' V+ ]$ [! V& t3 H- k
This downfall; since, by fate, the strength of gods/ I& o K0 f( J0 M0 D
好容易才使他的政权动摇,5 l8 H: ~/ D, L2 x0 l
And this empyreal substance, cannot fail;, J2 E3 v9 z1 j, |$ P$ t$ d3 |
这时还要弯腰屈膝,向他' s* l, I, i" Z
Since, through experience of this great event,% _) s8 N" K8 g
哀求怜悯,拜倒在他的权力之下,7 {+ B* S1 U* i7 ^: z) [; O
In arms not worse, in foresight much advanced, g% k/ b: V! T
那才真正是卑鄙、可耻,7 c2 W( c- O6 \9 p" I6 x, }0 n
We may with more successful hope resolve0 w8 ]$ p7 Y& N) h7 o
比这次的沉沦还要卑贱。& X4 o4 W1 a! e* p A+ n& \4 `% w4 K
To wage by force or guile eternal war,
0 c+ D' `3 U& c+ @' G- Q( z% N# x0 d 因为我们生而具有神力,秉有轻清的灵质,不能朽坏,
1 E! L7 @. D3 F2 q Irreconcilable to our grand Foe,
5 R' \) L5 I7 m4 K. { 又因这次大事件的经验,* x' C$ h- K$ N. l- y5 v
Who now triumphs, and in th' excess of joy
' t$ s7 z: l0 n4 c' |; Y8 S6 d 我们要准备更好的武器,更远的预见,更有成功的希望,, y4 [4 | r4 l. c
Sole reigning holds the tyranny of Heaven.
/ s# M. [' `9 l% u6 V: H1 A2 ~ 用暴力或智力向我们的大敌,挑起不可调解的持久战争。
, z* b& y/ `3 E8 [" c So spake th' Apostate Angel, though in pain,
5 I2 }% h& O! ^3 N2 b' W0 |; X9 J 他现在正自夸胜利,得意忘形,
& p0 x5 x! F0 i9 D Vaunting aloud, but rackt with deep despare:- s$ h' q# Q0 b8 {
独揽大权,在天上掌握虐政呢。4 j S+ [4 z* |/ F9 N q: e
7 R- \9 @. t3 t3 | |
|